IslamAwakened
Helping the West read the Qur'an since 2003
Home
Qur'an
Index
English
Translations
Word-for-Word
Block View
Word-for-Word
Column View
Non-English
Languages
Help
←Prev
Ayah al-Qari`ah (The Calamity, The Stunning Blow, The Disaster, The Terrible Calamity) 101:9
Next→
Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
shall be engulfed by an abyss
Muhammad Mahmoud Ghali
Then his home is the bottom of Hell (Literally: his mother is tumbling into Hell)
Safi Kaskas
his refuge will be an abyss.
Listen: 
Ads by Muslim Ad Network
Source Arabic and Literal tools
Arabic
فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ
Arabic
فَأُمُّهُۥ
هَاوِيَةٌ
www.quran.live
fa-ummuhu
hāwiyatun
www.quran.live
then his
home
will be
Hâwiyah
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
His abode (will be the) Pit.
Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
shall be engulfed by an abyss
M. M. Pickthall
A bereft and Hungry One will be his mother
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Will have his home in a (bottomless) Pit
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
their home will be the abyss.
Safi Kaskas
his refuge will be an abyss.
Wahiduddin Khan
the Abyss shall be his home
Shakir
His abode shall be the abyss
Dr. Laleh Bakhtiar
his abode of rest
will be
the pit.
T.B.Irving
will have a Pit to mother him.
Abdul Hye
he will abode in hell (Hawiyah);
The Study Quran
an abyss shall be his mother
Talal Itani & AI (2024)
His mother will be an Abyss.
Talal Itani (2012)
His home is the Abyss
Dr. Kamal Omar
then his parent place will be
Hawiyah
M. Farook Malik
shall abode in Haviah
Muhammad Mahmoud Ghali
Then his home is the bottom of Hell (Literally: his mother is tumbling into Hell)
Muhammad Sarwar
will have hawiyah as their dwelling
Muhammad Taqi Usmani
__his abode will be Abyss
Shabbir Ahmed
He will be embraced by an Abyss
Dr. Munir Munshey
An abysmal pit would totally engulf him
Syed Vickar Ahamed
Will have his home in a pit (of Fire)
Umm Muhammad (Sahih International)
His refuge will be an abyss
[The Monotheist Group] (2017 Edition)
His destiny is the lowest.
Abdel Haleem
will have the Bottomless Pit for his home––
Abdul Majid Daryabadi
His dwelling shall be the Abyss
Ahmed Ali
Will have the Abyss for abode
Aisha Bewley
his motherland is Hawiya.
Ali Ünal
He will have his home in a bottomless pit
Ali Quli Qara'i
his home will be the Abyss
Hamid S. Aziz
His mother will be the Bereft and Hungry One
Ali Bakhtiari Nejad
then his residence is a bottomless pit.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
Will have his home in a pit
Musharraf Hussain
his home will be a bottomless Pit.
Maududi
his shall be the deep pit for a dwelling
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
His destiny is the lowest.
Mohammad Shafi
The Abyss then shall be his home
Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
He is in the lap of abyss.
Rashad Khalifa
His destiny is lowly
Hasan Al-Fatih Qaribullah
his head will be in the Plungin
Maulana Muhammad Ali
The abyss is a mother to him
Muhammad Ahmed & Samira
So his origin (is) Hell/destruction
Bijan Moeinian
He will be sent to a pit in the Hell
Faridul Haque
He is in the lap of one that abases
Sher Ali
Hell will be a nursing mother to him
Edip Yuksel
His destiny is the lowest.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
His abode will be Hawiya (a pit in Hell)
Amatul Rahman Omar
The abyss (- Gehenna) shall then be a (nursing) mother to him (till the souls are completely cleansed of the taint of sin and they are reborn)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
He will have his home in Hawiyah (pit, i.e. Hell)
Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
shall plunge in the womb of the Pit
George Sale
his dwelling shall be the pit of hell
Edward Henry Palmer
his dwelling shall be the pit of hell
John Medows Rodwell
his dwelling-place shall be the pit
N J Dawood (2014)
the Abyss shall be his home
New, Partial, or In Progress Translations
Saeed Malik
Then his womb is an abyss
Shuaib Abdullahi
thence (Fa) his abode (inception) (Ummu-hu) will be an abyss (Haawiya').
Fode Drame
so his mother will be the bottomless pit.
Munir Mezyed
Abyss will be his eternal home.
Sahib Mustaqim Bleher
The pit will take care of him,
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation
his home is an Abyss.
Linda “iLHam” Barto
…will have the pit [of Hell] as his/her mother.
Irving & Mohamed Hegab
will have a Pit to house him.
Samy Mahdy
So, his motherland is Abyss.
Sayyid Qutb
shall have the abyss for his home.
Ali Quli Qarai
his home will be the Abyss.
Thomas Cleary
their place will be an abyss.
Ahmed Hulusi
His mother (abode) will be an abyss.
Safiur Rahman Mubarakpuri
His mother will be Hawiyah.
Torres Al Haneef (partial translation)
"the bottomless pit will be his mother,"
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim
Will be fostered by the deep bottomless abyss
Mir Aneesuddin
then his home* will be in a deep pit (of hell). * Destination
The Wise Quran
Then his mother is an abyss.
Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
Will have his home in a (bottomless) Pit
OLD Literal
Word for Word
His abode (will be the) Pit
OLD Transliteration
Faommuhu h
a
wiya
tun
Your donation helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
Thank you!
If you can help on a monthly basis,
Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened